笔译证书(翻译资格证有用吗?)
题图来自Unsplash,基于CC0协议
本文目录
正文
1、翻译资格证有用吗?
我在2005年考出了人事部颁发的全国翻译资格(水平)考试笔译(二级)证书,至今14年了。翻译资格证有好几种,这一种是最权威的,尤其在翻译行业职称评定中,二级对应的是中级职称,是正式翻译。三级对应的是初级职称,助理翻译。当时是CATTI考试刚推出的第二年,报名费很高,记得二级翻译的报名费五百多元,差不多当时三分之一工资。现在工资高了,报名费反而减少了,大概是一百左右。当时全国考点只有四个,考试大纲也很难买到,更没有样题,我是两手空空去考的(当时也不知道可以带一本纸质词典)。大胆的是,对翻译考试一无所知,年少轻狂不屑报考三级先尝试一下,当时没有一级考试,直接报考的二级。也算老天眷顾,很幸运,《综合》和《实务》两科都及格了,顺利拿到资格证。(当年通过率10%多一点,现在也不足20%)。
有了资格证,如果在正规翻译部门,可以自然晋升中级职称(以考代评)。这是很多体制内的译员所看重的。这也是其他的翻译资格证或者等级证所不具备的优势。
另外,这也是能力的象征。以前,投递简历或者应聘时因为工作资历少,没有底气。有了资格证之后,大大加重了分量,不像以前一样强调自己做过多少字的笔译,有什么毕业证。毕竟,这张资格证是经过全国性的专业考试,通过了英语能力的综合测试和翻译能力的实践测试,以10%的通过率考取,由人事部颁发的。翻译公司或客户也很看重它的“含金量”的。
在大多数时候,持有二级笔译证,可以跳过“试译”这一环节直接开始翻译任务;如果不是太专业的翻译任务,可以自己翻译完成后自己审核交稿;可以和翻译公司或客户要求提高译酬(我是提了60%),在加入中国翻译协会之后,又提了30%。
现在设置了一级翻译的考试,前提是有二级资格证,而且不用考《综合》,只需要考《实务》,当然难度很高。不过,如果能考出一级,可以参加评高级职称,而且可以纳入高级人才库,顺便也可以再提高译酬。
因此,翻译资格证的用处和好处是多方面的,有机会可以考一下试试。
2、只考catti的笔译能拿证书吗?该如何备考?
作为一名持有CATTI二级笔译证15年的“老”翻译,和你聊一下CATTI的考试标准以及备考问题。
一、只考CATTI的笔译能拿证书吗?答案很明确:无论只考CATTI笔译还是口译,只要两科同时及格,就可以拿到相应级别翻译证书。(二三级需要《综合》和《实务》同时及格,一级只需要《实务》及格即可)
CATTI翻译资格证书的考试涵盖7个语种,4个等级和2种类别,都是独立报考和拿证的。以英语-二级-笔译为例,选择报考英语二级笔译,考两科——《笔译综合能力》和《笔译实务》,只要两科分别都及格(满分100分,及格60分),就可以拿到CATTI二级笔译证书(英语)。当然,也可以选择报考英语二级口译,那是另外一种证书,和笔译证书之间不存在关联。
二、如何备考?因为你没有说明目前的语种、水平、报考级别和备考时间。
那我们假设以下条件:大学过了非英语专业六级,分数优良,没有翻译经验,准备报考三级笔译,备考时间半年。
在你努力学习的前提下,通过三级笔译的概率是80%。三级笔译的《综合》和四六级的题型类似,词汇和语法(选择题),阅读理解和完形填空,难度也相似。如果英语六级成绩还不错的话,不用花费太多时间备考《综合》,每两天做一套模拟题或往年真题就可以。关键是《实务》,是两篇英译汉和两篇汉译英。在四六级考试中虽然有翻译题,但是以单句或段落为主,而且仅仅是试题的一部分,备考四六级时没有重点训练。因此,面对完全实战的四篇文章的翻译,确实是很大的挑战,尤其对于缺乏翻译经验的学生来说,更需要在备考中加大训练量。因此,在半年的备考中,可以将《综合》和《实务》的投入时间比例定在2:8左右,重点训练翻译实务。可以多阅读双语对照的刊物,学习翻译技巧,也可以将这类读物作为翻译训练材料,尝试每天翻译两篇英译汉和两篇汉译英,然后对照译文找差距。半年之后的考试,估计《综合》及格的概率95%,而《实务》要及格需要实力加几分运气,如能遇到自己比较熟悉的题材,及格的概率在75%左右。也就是说成败主要看《实务》的及格情况。
如果是二级笔译的话,半年的备考远远不够,至少需要一年的刻苦训练,同样,成功与否关键看《实务》。
建议还是从三级入手,熟悉题型和评分标准,增强考试信心,争取先轻松过三级,半年之后冲击二级,通过概率还是比较高的。
3、想做英语的笔译翻译要考哪些证书?
1、可以参加“翻译专业资格证书”的考试。是由人力资源和社会保障部、中国外文出版发行事业局、外国专家局组织的资格考试。 2、翻译专业资格水平考试,分为以下几种,选择考取哪一种资格,要看考生本人的工作需要。 (1)一级笔译考试,科目为《笔译实务》1个科目。 (2)一级口译考试,科目为《口译实务》1个科目。 (3)二、三级笔译考试,均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。 (4)二、三级口译考试,均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。 (5)资深翻译尚未实施考试。 3、报名办法: 翻译考试实行网上、现场报名结合方式,报考人员需在规定时间内,在指定网站或现场填写并提交报名信息。报名网址登录人事考试中心_报名入口。 4、报名费用: 考生在规定时间内进行缴费。具体费用安排详见各省(区、市)有关文件。
4、现在全国翻译专业资格证书笔译好考吗?证书用处前景怎样?
谢谢提问,邀答!
抱歉!小编没有考过全国翻译专业笔译资格证书,所以不能给你意见。
但是你问到前景的问题,小编会建议你把心思,多花在即时传译会比较好。原因是,以现在的人工智能技术发展速度,可谓一日千里,文字上的翻译已经逐步给人工智能所代替。
至于即时传译,因为每一个人说话的口音、语气(加上面部表情),同样一句话,所表达出来的意思差异很大,直接影响所说话语的意思。这一点也许人工智能还需要一段长时间,才可以克服。
5、英语笔译证书有用吗?
全国翻译专业资格考试是由国家人力资源和社会保障部统一规划、中国外文局负责实施与管理的考试,证书已纳入国家职业资格证书制度,所以还是有一定的权威性的。建议你买一本《英语笔译实务》教材及一本配套辅导,不必买《英语笔译综合》了,如果基础较差,就买一本大学英语六级旧题型的真题做做,比《英语笔译综合》要好得多。当然,还要买一本官方出的模拟题,里面题型和考试时是一模一样的,而且难度系数基本一致,具有很高的参考价值。